Form As 29 PDF Details

Navigating the intricacies of tax documentation is crucial for maintaining compliance and managing financial responsibilities effectively. The AS-29 form, revised in February 2015, serves as a fundamental document for entities in Puerto Rico to detail their personal property taxes. This form, essential for both individuals and businesses, must be submitted by the strict deadline of May 15th every year to the Municipal Revenue Collection Center. The primary purpose of the AS-29 is to facilitate the declaration and calculation of taxes on movable properties, acknowledging both payments made and exemptions applicable. It includes sections for amended returns, estimated tax payments, tax exoneration requests, and detailed financial breakdowns. Moreover, it caters to diverse taxpayer types, ranging from individuals and corporations to partnerships and trusts, each with its classifications and codes. Compliance with the stipulations, such as original submission without staples and adherence to official municipality codes, is emphasized. AS-29 not only underscores the taxpayer's responsibility towards municipal contributions but also offers provisions for exemptions and discounts under specific conditions, making it an indispensable tool for fiscal management within the Commonwealth of Puerto Rico.

QuestionAnswer
Form NameForm As 29
Form Length25 pages
Fillable?No
Fillable fields0
Avg. time to fill out6 min 15 sec
Other namespuerto rico form as 29 pdf, 29 form as, as form 29, crim as 29 form

Form Preview Example

IMPORTANTE: ESTA PLANILLA DEBERA RADICARSE EN O ANTES DEL 15 DE MAYO.

IMPORTANT: THIS TAX RETURN SHOULD BE FILLED NO LATER THAN MAY 15TH.

PLANILLA DEBE SER RADICADA EN ORIGINAL Y NO GRAPADA.

Modelo AS-29 (Rev. Febrero. 2015)RETURN MUST BE FILLED IN ORIGINAL AND NOT STAPLED

Form AS-29 (Rev. February 2015)

 

Liquidador

 

Fecha

 

 

 

 

ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reviewer

 

Date

 

 

 

 

COMMONWEALTH OF PUERTO RICO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Planilla Mueble Enmendada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CENTRO DE RECAUDACION DE INGRESOS MUNICIPALES

 

 

 

 

 

 

 

 

Amended Personal Tax Return

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MUNICIPAL REVENUE COLLECTION CENTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Corrector

 

Fecha

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Date

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Realizo Pagos de Planilla Estimada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Made Payment of Estimated Tax Return

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PLANILLA

 

 

 

 

 

AÑO / YEAR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Investigador

 

Fecha

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SELLO DE PAGO

 

Field Audited by

 

 

Date

 

 

 

 

DE CONTRIBUCION SOBRE LA PROPIEDAD MUEBLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PERSONAL PROPERTY TAX RETURN

 

 

 

 

 

 

 

 

PAYMENT STAMP

 

T

P

D

R-1

 

R-2

R-3

 

 

SOLICITUD DE EXENCIÓN CONTRIBUTIVA

 

 

 

 

SOLICITUD DE EXONERACIÓN CONTRIBUTIVA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REQUEST FOR TAX EXENTION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REQUEST FOR TAX EXONERATION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nombre del Contribuyente / Taxpayer's Name

 

 

 

 

 

Núm. Cuenta (Seg. Soc.) / Account No. (Soc. Sec.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nombre y Apellidos del Cónyuge (Para casos de individuos solamente)

 

 

 

 

 

Núm. Cuenta (Seg. Soc.) / Account No. (Soc. Sec.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Name and Last Name of Spouse (In case of individual only)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dirección Postal / Postal Address

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Municipio / Municipality

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZIP CODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FECHA DE INICIO DE OPERACIONES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DATE BEGAN OPERATIONS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Día / Day

Mes / Month

Año / Year

Localización Industria o Negocio Principal - Número, Calle y Pueblo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tel. Negocio / Business Phone

 

 

 

Location of Principal Industry or Business - Number, Street and City

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

_____

_____

_____

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nombre del Negocio / Business Name

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cambio Dirección / Address Change

 

 

 

 

FECHA DE RECIBO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DATE RECEIVED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SI / YES

 

NO

USE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OFFICIAL

 

 

 

MUNICIPALITY

 

 

 

 

 

 

 

CODE

 

 

(See Tax Return Instructions)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MUNICIPIO

 

 

 

 

 

 

 

CODIGO

 

 

 

 

 

 

(Véase Instrucciones Planilla)

 

 

Contribuyente Nuevo / New Taxpayer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SI / YES

 

NO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OFICIALUSO

 

 

 

 

CÓDIGO NAICS (Sistema de Clasificación Industrial Norteamericana)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NAICS CODE (North American Industry Classification System)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PARA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Volumen de Negocio

 

Sobrepasa tres (3) millones

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No Sobrepasa tres (3) millones

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Volume of Business

 

Exceed three (3) millions

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Does not Exceed three (3) millions

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CLASE DE CONTRIBUYENTE Y CODIGOS / TYPE OF TAXPAYER AND CODES

 

 

FECHA DE RECIBO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DATE RECEIVED

 

INDIVIDUO (I)

CORPORACION (C)

SOCIEDAD (S)

COOPERATIVA (P)

SUCESION (U)

FIDEICOMISO (F)

OTROS (O)

Día / Day

Mes / Month

Año / Year

INDIVIDUAL (I)

CORPORATION (C)

PARTNERSHIP (S)

COOPERATIVE (P)

ESTATE (U)

TRUST (F)

OTHERS (O)

 

 

 

 

 

_____ _____ _____

ESPECIFIQUE NATURALEZA DE NEGOCIO / SPECIFY KIND OF BUSINESS

 

 

 

 

Dirección de Correo Electrónico / e-mail address

$

$

PARA USO OFICIAL SOLAMENTE

 

 

 

 

 

 

 

LOS PAGOS POR CORREO SE ENVIARAN A LA SIGUIENTE DIRECCION:

 

FOR OFFICIAL USE ONLY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PAYMENTS SENT BY MAIL SHOULD BE ADDRESSED TO:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CENTRO DE RECAUDACION DE INGRESOS MUNICIPALES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

,

 

 

,

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

MUNICIPAL REVENUE COLLECTION CENTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PO Box 195387

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pagado con esta Planilla / Paid with this Return

 

 

DIA / DAY MES / MONTH

AÑO / YEAR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

San Juan, Puerto Rico 00919-5387

 

 

 

,

 

 

,

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

2

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pagado con Prórroga Automática / Paid with Automatic Extension

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FECHA DE RADICACION

/ DATE SUBMITTED

 

17759

Modelo AS-29 (Rev. Febrero 2015) Form AS-29 (Rev. February 2015)

PLANILLA

Planilla Mueble / Página 2 Personal Tax Return / Page 2

SI POSEE PROPIEDAD MUEBLE EN MAS DE UN MUNICIPIO OMITA LAS PARTIDAS 1 A LA 6 Y PROCEDA DIRECTAMENTE A LA PARTIDA 7, (B) DEL ENCASILLADO A.

IF PERSONAL PROPERTY IS OWNED IN MORE THAN ONE MUNICIPALITY OMIT ITEMS 1 THRU 6 AND GO TO ITEM 7, (B) OF SCHEDULE A.

Num. Cuenta (Seg. Soc.) / Account No. (Soc. Sec.)

- -

ENCASILLADO A / SCHEDULE A

1.VALORACION TOTAL (Encasillado C)

TOTAL VALUATION (Schedule C)...........................................................................................................................................

2.MENOS / LESS:

A)VALORACION EXENTA (Encasillado G, Partida 3)

Exempt Valuation (Schedule G, Item 3) ..........................................................................................................................

B)VALORACION EXENTA POR DECRETO MUNICIPAL( Encasillado G, Partida 4)

Exempt Valuation by Municipal Tax Grant (Schedule G, Item 4) .....................................................................................

3.VALORACION BRUTA

GROSS VALUATION

 

 

 

4. MENOS: VALORACION EXONERADA (Encasillado H, Partida 2)

 

LESS: EXONERATED VALUATION (Schedule H, Item 2)

 

 

 

5. VALORACION SUJETA A CONTRIBUCION

 

 

 

 

VALUATION SUBJECT TO TAX

 

 

 

6. MUNICIPIO

CODIGO

 

 

(Véase Instrucciones Planilla)

 

 

 

 

(See Tax Return Instructions)

MUNICIPALITY

 

 

 

 

CODE

 

 

 

 

 

 

 

TIPO CONTRIBUTIVO

 

 

 

(Véase Instrucciones Planilla)

TAX RATE _____________________________________________________

(See Tax Return Instructions) ....

7.CONTRIBUCION DETERMINADA (Seleccione sólo una alternativa) TAX DETERMINED (Select only one Alternative)

A)PROPIEDAD EN UN SOLO MUNICIPIO (Multiplique la partida 5 por la 6 de este Encasillado) PROPERTY IN ONLY ONE MUNICIPALITY (Multiply item 5 by item 6 this schedule)

B)PROPIEDAD EN MAS DE UN MUNICIPIO. Especifique Cantidad ________

(Incluya Modelo AS.29.1, Véase Línea 79)

PROPERTY IN MORE THAN ONE MUNICIPALTY. Specify Quantity ________

(Include Form AS.29.1.I, See Líne 79)..................................................................................................................

8.MENOS 5% DESCUENTO (VER INSTRUCCIONES)

LESS 5% DISCOUNT (SEE INSTRUCTIONS) ...........................................................................................................................

9.MAS: A) Intereses___________________ B) Recargos___________________ C) Penalidad____________________

 

PLUS:

Interest

Surcharges

 

 

 

 

Penalty

 

 

 

10. ESTA ES SU RESPONSABILIDAD CONTRIBUTIVA (Reste o sume las lineas 8 ó 9 de la linea 7)

 

 

 

 

TAX LIABILITY (Substract or add item 8 or 9 from line 7)

 

 

 

 

 

 

 

 

11. MENOS: IMPORTE PAGADO / LESS: AMOUNT PAID

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A) CON ESTA PLANILLA

 

$

 

 

,

 

,

 

.

 

 

 

 

WITH THIS RETURN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B) PAGOS DE CONTRIBUCIÓN ESTIMADA DEL AÑO CORRIENTE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

$

 

 

,

 

,

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CURRENT YEAR ESTIMATED TAX PAYMENTS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C) CON PRORROGA AUTOMATICA

 

$

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

,

 

,

 

.

 

 

 

 

WITH AUTOMATIC EXTENSION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D) CREDITO POR PAGO EN EXCESO DE AÑOS ANTERIORES

$

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CREDIT FOR TAX OVERPAID OF PRECEDING YEARS

 

 

,

 

,

 

.

 

 

 

 

(SOMETA EVIDENCIA) / (INCLUDE EVIDENCE)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12.ADICION DE CONTRIBUCION POR FALTA DE PAGO DE LA CONTRIBUCION ESTIMADA (traslade del Modelo AS-29.6, Parte 3, Línea 21)

ADITION OF ESTIMATED TAX WITHOUT PAYMENT (Transfer of Form AS-29.6, Part 3, Line 21) ...........................................

13.BALANCE BALANCE

14.CONTRIBUCION PAGADA EN EXCESO AMOUNT OF TAX OVERPAID

A)ACREDITAR A LA CONTRIBUCION DEL AÑO 20____ , _______________________________________________

TO BE CREDIT TO TAX FOR

B)A REINTEGRAR_________________________________________________________

TO BE REFUNDED

$

,

,

00

 

 

 

 

$

,

,

00

 

 

 

 

$

,

,

00

 

 

 

 

$

,

,

00

 

 

 

 

$

 

,

00

 

 

 

 

 

$

,

,

00

 

 

 

 

.

$

,

,

.

$

,

,

.

$

,

,

.

 

$

,

,

.

$

,

,

.

 

$

,

,

.

 

$

,

,

.

 

$

,

,

.

 

17759

ENCASILLADO B / SCHEDULE B

Modelo AS-29 (Rev. Febrero 2015)

 

 

 

 

 

 

PLANILLA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Planilla Mueble / Página 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Form AS-29 (Rev. February 2015)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Personal Tax Return / Page 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COMPUTOS GANANCIA BRUTA

 

 

 

 

 

Num. Cuenta (Seg. Soc.) / Account No. (Soc. Sec.)

 

 

 

 

 

 

GROSS PROFIT COMPUTATION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AÑO FINALIZADO EN __________ 20 _____

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

YEAR ENDED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VENTAS BRUTAS O INGRESOS POR SERVICIOS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

$

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

00

 

GROSS SALES OR INCOME FROM SERVICES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MENOS / LESS:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Descuentos en ventas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

$

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Discount on sales

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Devoluciones y rebajas en ventas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

$

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sales returns and allowances

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Otros / Others_____________________ $

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

00

 

$

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

$

 

 

,

 

 

 

 

,

 

 

 

 

,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VENTAS NETAS O INGRESOS POR SERVICIOS / NET SALES OR INCOME FROM SERVICES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

00

 

MENOS / LESS: COSTO DE VENTAS / COST OF GOOD SOLD:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

$

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Inventario Inicial / Beginning Inventory

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

............Más / Plus: Compras Netas / Net Purchases:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

............................Sub-Total

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Menos / Less: Inventario Final / Ending Inventory

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

$

 

,

 

 

 

 

,

 

 

 

,

 

 

 

 

 

 

 

 

COSTO DE VENTAS / COST OF GOOD SOLD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

00

 

INGRESO BRUTO (Ventas Netas menos Costo de Ventas)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GROSS PROFIT ON SALES(Net Sales less Cost of Good Sold)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

$

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

00

 

 

 

 

 

Costo de las ventas / Cost of Sales: (

Costo de Ventas / Cost of Sales ÷

Ventas / Sales

) igual al / equal

_______% para usarse / to be used

 

 

 

en la columna (3) Ventas al Costo, Sección 2 del Modelo AS-29.3 / in column (3) Sales at Cost, Section 2, Form AS-29.3.I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENCASILLADO C / SCHEDULE C

RESUMEN DE VALORACION DE LA PROPIEDAD TRIBUTABLE, EXENTA Y EXONERADA VALUATION SUMMARY OF TAXABLE, EXEMPT AND EXONERATED PROPERTY

1.

Efectivo en caja / Cash on Hand

$

2. Inversiones / Investments

$

3.

Inventarios / Inventories

$

4. Materiales y Efectos / Materials and Supplies

$

5.

Maquinaria y Equipo / Machinery and Equipment

$

6.

Mejoras / Improvements

$

7.

Cualquier Otra Propiedad Tributable / Any Other Taxable Property

$

TOTAL (Traslade al Encasillado A, partida 1 ó al Modelo AS-29-1, Columna 2, según sea el caso)

$

TOTAL (Transfer to Schedule A, item 1 or Form AS-29-1.I, Column 2, as the case may be )

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

00

00

00

00

00

00

00

00

ENCASILLADO D /

SCHEDULE D

ENCASILLADO E /

SCHEDULE E

PROPIEDAD MUEBLE SUJETA A CONTRIBUCION PERTENECIENTE A OTROS EN PODER DEL CONTRIBUYENTE, SUMINISTRE DESGLOSE (Propiedad arrendada, Inventarios consignados, etc.) TAXABLE PERSONAL PROPERTY BELONGING TO OTHERS IN HAND OF THE TAXPAYER, COMPLETE FOLLOWING SCHEDULE (Leased property, consigned inventories, etc)

Clase de Propiedad / Type of Property

Dueño y Dirección / Owner and Address

Valor de la Propiedad / Value of Property

 

 

 

Arrendada o en Consignación / Leased or Consigned

 

 

 

$

 

 

 

 

 

 

 

$

 

 

 

 

 

 

 

$

 

 

 

 

 

INFORMACION MANDATORIA PARA CORPORACIONES / MANDATORY INFORMATION FOR CORPORATIONS

INFORMACION ADICIONAL: Número de Acciones Comunes _______________ y Preferidas _______________ Poseídas por Residentes en P.R.

ADDITIONAL INFORMATION: Number of Common Share _______________ and Preferred _______________ Owned by Puerto Rico residents.

 

Nombre de Directores y Oficiales

Capacidad Oficial

Dirección Postal

Núm.

Calle

Fecha de Expiración del Término

 

Name of Officers and Directors

Official Title

Postal Address

No.

Street

Date of Expiration of Terms

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17759

Modelo AS-29 (Rev. Febrero 2015)

PLANILLA

 

 

 

 

 

Planilla Mueble / Página 4

Form AS-29 (Rev. February 2015)

JURAMENTOS / OATHS

 

 

 

 

 

Personal Tax Return / Page 4

I- INDIVIDUOS, SUCESIONES, FIDEICOMISOS Y OTROS CONTRIBUYENTES

 

 

Num. Cuenta (Seg. Soc.) / Account No. (Soc. Sec.)

 

 

 

 

-

 

 

-

 

 

 

 

 

 

O AGENTES EN SU CARACTER INDIVIDUAL O REPRESENTATIVO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INDIVIDUALS, ESTATES, TRUSTS AND OTHER TAXPAYER OR AGENTS AS AN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INDIVIDUAL OR REPRESENTATIVE CHARACTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Declaro bajo las penalidades de perjurio que he examinado esta planilla, incluyendo los Estados Financieros y Anejos que se acompañan, y que según mi mejor información y creencia, es cierta, correcta y completa.

I declare under the penalties of perjury that this return, including any accompanying schedules and statements, has been examined by me and to my best knowledge and belief is a true, correct and complete return.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nombre en letra de molde / Print name

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fecha / Date

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Firma del Contribuyente o Agente / Signature of Taxpayer or Agent

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dirección del Agente / Address of Agent

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

II- CORPORACIONES, SOCIEDADES Y COOPERATIVAS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CORPORATIONS, PARTNERSHIPS AND COOPERATIVES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOSOTROS, los infrascritos, presidente (o vicepresidente u otro oficial principal) y tesorero (o tesorero auxiliar), o agente de la corporación o socio gestor

 

 

o agente de la sociedad a nombre de la cual se hace esta planilla, separada y debidamente juramentada, cada uno por sí declara que esta Planilla de

F

 

Contribución sobre Propiedad Mueble (incluyendo los anejos y estados que le acompañan) ha sido examinada por él y es, según su mejor información y

 

creencia, una planilla exacta, correcta y completa para el año contributivo indicado, hecha de buena fe, de acuerdo con las disposiciones de la Ley Núm.

SCHEDULE

 

83 de agosto de 1991, según enmendada y los Reglamentos promulgados para su ejecución.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Indique Título)

(State Title)

 

 

 

(Indique título)

(State Title)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WE, the undersigned, president, (or vicepresident or other principal officer) and treasurer or (assistant treasurer), or agent of the corporation or managing partner or agent of the

 

 

partnership for which this return is made, being severally duly sworn, each for himself deposes and says that this return (including any accompanying schedules and statements)

 

 

has been examined by him and is, to the best of his knowledge and belief, a true, correct, and complete return, made in good faith, for the taxable year stated, pursuant to Act.

 

 

83 of August 30, 1991, as amended, and the Regulations issued thereunder.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Presidente o Vice-Presidente o Socio Gestor

 

Tesorero o Tesorero Auxiliar

 

 

 

 

 

 

Agente / Agent

 

 

 

 

 

 

 

 

 

President or Vice-President or Managing Partner

 

Treasurer or Assistant Treasurer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

 

 

 

 

 

 

Affidávit Núm. / No.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENCASILLADO

 

 

 

 

 

 

Jurado y suscrito ante mí por

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

, mayor de edad, de ocupación

 

 

 

 

 

Sworn and subscribe before me by

 

 

 

of 20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

of legal age, occupation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

y vecino de

 

 

 

 

 

 

 

, y por

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SELLO

 

 

 

 

 

 

 

 

and resident of

 

 

 

 

 

 

 

and by

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTARIAL

 

, mayor de edad, de ocupación

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

y vecino de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTARIAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

of legal age, occupation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

and resident of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SEAL

 

 

personalmente conocidos por mí, en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

, Puerto Rico, a

 

 

de

 

 

 

 

 

 

personally known to me, at

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Puerto Rico, this

day of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de 20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Título Oficial / Official Title

 

 

 

 

 

Firma del Oficial que toma el juramento

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Signature of Officer Administering Oath

 

 

 

 

 

III- INDIVIDUOS, SOCIEDADES, COOPERATIVAS, SUCESIONES, FIDEICOMISOS O CORPORACIONES PREPARADOR Y/O REVISADOR

INDIVIDUALS, PARTNERSHIPS, COOPERATIVES, ESTATES, TRUSTS, OR CORPORATIONS PREPARER AND / OR REVIEWER

Declaro bajo las penalidades de perjurio que he examinado esta planilla, incluyendo los Estados Financieros y Anejos que se acompañan, y que según mi mejor información y creencia,es cierta, correcta y completa.

I declare under the penalties of perjury that this return, including any accompanying schedules and statements, has been examined by me and to my best knowledge and belief is a true, correct and complete return.

Nombre del Negocio (o el suyo propio, si es patrono independiente) / Business's name (or yours if self employed)

Dirección (Número, Calle y Pueblo) / Address (Number, Street and City)

 

 

Zip Code

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Marque si es patrono independiente

 

Número de Seguro Social / Social Security Number

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Preparador / Preparer:

Revisador / Reviewer:

 

ESTAMPILLA DEL

 

 

 

Check if self employed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COLEGIO DE CPA

 

 

 

 

Núm. Estampilla / Stamp No.

 

 

 

 

 

 

CPA STAMP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Firma del Revisador / Signature of Reviewer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fecha / Date

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Licencia Núm. / License No.

 

 

 

 

Fecha / Date

 

Firma del Preparador / Signature of Preparer

17759

 

 

Modelo AS-29 (Rev. Febrero 2015)

PLANILLA

Planilla Mueble / Página 5

 

 

 

 

Form AS-29 (Rev. February 2015)

 

 

 

 

 

 

Personal Tax Return / Page 5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VALORACION EXENTA

 

 

 

Num. Cuenta (Seg. Soc.) / Account No. (Soc. Sec.)

 

 

 

EXEMPT VALUATION

 

 

 

 

 

-

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Exenciones Otorgadas / Granted Exemptions:

No incluya en esta partida Decretos Municipales

Do not include on these items Municipal Tax Grant

FECHA DE EFECTIVIDAD__________________________________

EFFECTIVE DATE

DECRETO NUM. __________________________________

DECREE NO.

FECHA DE EXPIRACION ___________________________

EXPIRATION DATE

ENCASILLADO G / SCHEDULE G

Ley Núm. 73-2008 / Act. No. 73-2008 (Ley de Incentivos Económicos 2008 / Economic Incentives Act. of 2008)

Ley Núm. 135-1997 / Act. No. 135-1997 (Ley de Incentivos Económicos 1997 / Economic Incentives Act. of 1997)

Ley Núm. 255-2002 / Act. No. 255-2002 (Cooperativas / Cooperative)

Ley Núm. 225-1995 / Act. No. 225-1995 (Agricultura / Agriculture)

Ley Núm. 74-2010 / Act. No. 74-2010 (Desarrollo Turístico / Tourism)

Ley Núm. 168-1968 / Act. No. 168-1968 (Hospitales con Fines de Lucro / For-profit Hospital)

Artículo 5.01 (f) de la Ley Núm. 83-1991 / Article 5.01 (f) Act. No. 83-1991 (Hospitales sin Fines de Lucro / Non of Profit Hospital)

Artículo 5.01 (e) de la Ley Núm. 83-1991 / Article 5.01 (e) Act. No. 83-1991 (Entidades sin Fines de Lucro / Non of Profit Org.)

 

 

Otras Exenciones (Especifique) / Other Exemptions (Specify) ______________________________________________________

 

 

 

 

 

 

 

A) Valoración total cubierta por la exención (véase Instrucciones Planilla)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

$

 

 

 

 

 

 

 

 

 

00

 

 

Total valuation covered by the exemption (See Tax Return Instructions)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B) Porciento (%) de exención

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

%

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Percentage of exemption

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C) Valoración Exenta (Multiplique partida 1A por 1B)

$

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

00

 

 

Exempt Valuation (Multiply items 1A by 1B)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Zona de Libre Comercio (véase Instrucciones Planilla)

$

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Foreing Trade Zone (See Tax Return Instructions)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

00

 

3. Total Valoración Exenta. [Sume las partidas 1C + 2 y traslade al Encasillado A, Partida 2A] o (Traslade el

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

total exención del Modelo AS-29.1, Página 8, Columna 3, según sea el caso)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total Exempt Valuation. [Add the items 1C + 2 and transfer to Schedule A, Item 2A] or (Transfer the total exempt of Form AS-29.1.I,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Page 8, Column 3 on the line corresponding to the municipality in which exemption applies, as the case may be]

$

 

 

,

 

 

,

 

 

 

00

 

4. Decreto Municipal [traslade al Encasillado A, partida 2B] o (del Modelo AS-29.5 traslade la suma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

...................total de todos los municipios que correspondan, de la Parte I, Letra F y/o de la Parte II, Letra E)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Municipal Tax Grant [Transfer to Schedule A, item 2B] or (of Form AS-29.5, transfer the total sum of corresponding to the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

municipality in which applies, of the Part I, Letter F and/or of the Part II, Letter E)

$

 

 

 

 

 

 

 

 

 

00

 

ENCASILLADO H / SCHEDULE H

VALORACION EXONERADA (Ver Instrucciones Planilla)

EXONERATED VALUATION (See Tax Return Instructions)

1.

Valoración de propiedad utilizada en ventas al detal y servicios

$

 

Valuation of property used in retail trade and services

2.

Valoración Exonerada. (Incluya el importe menor entre $50,000 y el importe de la partida 1 de este Encasillado y traslade al

 

Encasillado A, partida 4) o (Traslade el total de exoneración del Modelo

AS-29-1, Página 8, Columna 3, en la línea correspondiente

al municipio con derecho a exoneración, según sea el caso caso)

$

Exonerated valuation. (Include the lesser of $50,000 or the amount on the item 1 of this Schedule and transfer this amount to

 

Schedule A, item 4) or (Transfer the total exoneration of Form AS-29-1.I, Page 8, Column 3 on the line corresponding to the

 

municipality in which exoneration applies, ss the case may be)

 

,

,

00

00

17759